佳誉

拼音: jia yu4
解释:
良好的声誉。 如: “商场佳誉不是凭空得来的。 ”
[似] 美誉

Словарь государственного Тайваньского языка - Гоюй (Мандарин). 2013.

Look at other dictionaries:

  • 佳子弟 — 拼音: jia zi3 di4 解释: 优秀的后辈。 南朝宋·刘义庆·世说新语·赏誉: “大将军语右军: “汝是我佳子弟, 当不减阮主簿。 ”” …   Taiwan national language dictionary

  • 美誉 — 拼音: mei3 yu4 解释: 美好的名声。 三国演义·第四回: “休声美誉, 天下所闻; 宜承洪业, 为万世统。 ” [似] 佳誉 [反] 丑名、 恶评 …   Taiwan national language dictionary

  • 即论书法亦传人-—名医书法佳话 — 其他 中医常识 旧时老中医带徒有四句话:“一手好字,二会双簧,三指按脉,四季衣裳”。这概括了一个有学养的中医应该具备的四个条件。其中“一手好字”被列为第一条,这确实是中医的一个优良传 统。大凡名医都很重视处方书写的工整,追求书法上的功夫。清代名医何鸿舫(1821 1889年)不仅弛名大江南北,而且精通书法,凡处方必亲手书写,不假于弟子,这一点不像某些名医, 口述药味,由门人抄写。何氏书法高妙,时人获其处方诊若拱璧,日本人来沪搜购,一纸值至银圆10枚,少亦4~5枚。其时,齐白石一幅画作的润笔… …   Folk remedies Daquan (民间偏方大全)

  • 乘龙佳婿 — (乘龙佳婿, 乘龍佳婿) chéng lóng jiā xù 【典故】 乘龙: 女子乘坐于龙上得道成仙。 佳婿: 称意的女婿。 旧时指才貌双全的女婿。 也用作誉称别人的女婿。 【出处】 唐·徐坚《初学记·鳞介部》: “黄尚为司徒, 与李元礼俱娶太尉桓温女, 时人谓桓叔元两女俱乘龙, 言得婿如龙也。” 我有你这样一位坦腹东床的~, 我是光荣得很啦。 (郭沫若《南冠草》第三幕) …   Chinese idioms dictionary

  • 乘龍佳婿 — (乘龙佳婿, 乘龍佳婿) chéng lóng jiā xù 【典故】 乘龙: 女子乘坐于龙上得道成仙。 佳婿: 称意的女婿。 旧时指才貌双全的女婿。 也用作誉称别人的女婿。 【出处】 唐·徐坚《初学记·鳞介部》: “黄尚为司徒, 与李元礼俱娶太尉桓温女, 时人谓桓叔元两女俱乘龙, 言得婿如龙也。” 我有你这样一位坦腹东床的~, 我是光荣得很啦。 (郭沫若《南冠草》第三幕) …   Chinese idioms dictionary

  • 传誉 — (傳譽, 传誉) 流傳的美談佳話。 《韓非子‧顯學》: “今世儒者之說人主……不審官法之事, 不察姦邪之情, 而皆道上古之傳譽、先王之成功。” …   Big Chineese Encyclopedy

  • 溢誉 — (溢譽, 溢誉) 過分的贊譽。 《三國志‧蜀志‧諸葛瞻傳》: “每朝廷有一善政佳事, 雖非 瞻 所建倡, 百姓皆傳相告曰: ‘ 葛侯 之所為也。 ’是以美聲溢譽, 有過其實。” 宋 梅堯臣 《泗州郡圃四照堂》詩: “梁冠爵弁各得禮, 道路溢譽亡高卑。” …   Big Chineese Encyclopedy

  • 要誉 — (要譽, 要誉) 獵取榮譽。 《孟子‧公孫丑上》: “今人乍見孺子將入於井, 皆有怵惕惻隱之心, 非所以內交於孺子之父母也, 非所以要譽於鄉黨朋友也。” 明 文徵明 《顧春潛先生傳》: “入覲多行包苴, 以要譽當路。” 清 袁枚 《隨園詩話補遺》卷七: “余至 吳門 , 四方之士送詩求批者, 每逢佳句, 必向人稱說, 非要譽於後進也。” …   Big Chineese Encyclopedy

  • 过誉 — 拼音: guo4 yu4 解释: 自谦之词, 指过分称赞。 三国演义·第五十六回: “曹操逐一览毕, 笑曰: “诸公佳作, 过誉甚矣。 ””亦作“过奖”。 …   Taiwan national language dictionary

  • 乱世佳人 — 拼音: luan4 shi4 jia ren2 解释: 有名的好莱坞电影。 片名原名为Gonewith The Wind, 由美国作家玛格丽特·宓契尔所写的小说名著飘改编拍制。 故事是以美国南北战争为背景, 叙述女主角郝思嘉在面临恶劣的大环境时, 如何勇敢奋斗的生命历程。 男女主角为费雯丽及克拉克盖博。 场景伟大、 情节动人, 被誉为影坛经典之作。 …   Taiwan national language dictionary

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.